Dantego któż się odważy tłumaczyć? Studia o recepcji Dantego w Polsce

Autor: Andrzej Litwornia
Tom prezentuje dwa studia Andrzeja Litworni na temat obecności Dantego w polskiej kulturze literackiej od XV do końca XX wieku. Pierwsze rejestruje wzmianki na temat autora "Boskiej Komedii" i jego dzieł od początku recepcji aż po pierwszy przekład fragmentu poematu pióra Ignacego Krasickiego, drugie zaś stanowi swoisty przegląd polskich tłumaczeń "Piekła" XIII 1-12.

Pozycje bardzo podobne:

Suwerenność i posłuch. Problematyzacje autorytetu w wybranych utworach literackich A. Strindberga

Wzmocnij swoją odporność

Kuchnia bez granic

KRK. Książka o Krakowie

Chopin. Człowiek, dzieło, rezonans

Antoni Słonimski. Teatr w demokracji

Psychologia i New Age

Poradnik wędkarza. Spławik i grunt

PHP. Receptury

Poland. Cities and Towns (album anglojęzyczny)

Jak przetrwać i odnieść sukces w biznesie

Pamiętnik sztuk pięknych. Nr 1/2001